(Ps 27:1) The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
(시 27:1) (다윗의 시) {주}는 나의 빛이요, 나의 구원이시니 내가 누구를 두려워하리요? {주}는 내 생명의 힘이시니 내가 누구를 무서워하리요?
(Ps 27:2) When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
(시 27:2) 사악한 자들 곧 나의 원수들, 나의 대적들이 내 살을 먹으려고 내게로 왔다가 걸려서 넘어졌도다.
(Ps 27:3) Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
(시 27:3) 군대가 나를 대적하여 진을 칠지라도 내 마음이 두려워하지 아니하며 전쟁이 나를 대적하여 일어날지라도 내가 이것을 확신하리로다.
(Ps 27:4) One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
(시 27:4) 내가 {주}께 바라던 한 가지 일 바로 그것을 구하리니 그것은 곧 내가 평생토록 {주}의 집에 거하여 {주}의 아름다움을 바라보며 그분의 성전에서 여쭙는 것이라.
(Ps 27:5) For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
(시 27:5) 고난의 때에 그분께서 자신의 천막 속에 나를 숨기시고 자신의 장막의 은밀한 곳에 나를 숨기시며 반석 위에 세우시리로다.
(Ps 27:6) And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
(시 27:6) 이제 내 머리가 나를 둘러싼 내 원수들 위로 들리리니 그런즉 내가 그분의 장막에서 기쁨의 희생물을 드리며 노래하되 참으로 노래로 {주}를 찬양하리로다.
(Ps 27:7) Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
(시 27:7) 오 {주}여, 내 목소리로 내가 부르짖을 때에 들으시고 또한 내게 긍휼을 베푸사 내게 응답하소서.
(Ps 27:8) When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
(시 27:8) 주께서, 너희는 내 얼굴을 찾으라, 하셨을 때에 내 마음이 주께 아뢰기를, {주}여, 내가 주의 얼굴을 찾으리이다, 하였나이다.
(Ps 27:9) Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
(시 27:9) 주의 얼굴을 내게서 멀리 숨기지 마시고 분노하사 주의 종을 버리지 마소서. 주께서 나의 도움이 되셨나이다. 오 내 구원의 [하나님]이여, 나를 떠나지 마시고 나를 버리지 마소서.
(Ps 27:10) When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
(시 27:10) 내 아버지와 어머니가 나를 버릴 때에 {주}께서는 나를 들어 올리시리이다.
(Ps 27:11) Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
(시 27:11) 오 {주}여, 주의 길을 내게 가르치시고 내 원수들로 인하여 나를 평탄한 길로 인도하소서.
(Ps 27:12) Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
(시 27:12) 나를 내 원수들의 뜻에 넘겨주지 마소서. 거짓 증인들과 잔인함을 토해 내는 자들이 나를 치려고 일어났나이다.
(Ps 27:13) I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
(시 27:13) 내가 산 자들의 땅에서 {주}의 선하심을 볼 줄을 믿지 아니하였으면 기진하였으리이다.
(Ps 27:14) Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
(시 27:14) {주}를 바라며 크게 용기를 낼지어다. 그리하면 그분께서 네 마음을 강하게 하시리라. 내가 말하노니 {주}를 바랄지어다.
(Ps 46:1) God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
(시 46:1) (고라의 아들들을 위해 악장에게 주어 알라못에 맞추게 한 노래) [하나님]은 우리의 피난처시요 힘이시니 참으로 고난 중에 즉시 만날 도움이시라.
(Ps 46:2) Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
(시 46:2) 그러므로 땅이 움직이든지 산들이 이동하여 바다 한가운데 빠지든지
(Ps 46:3) Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
(시 46:3) 바다의 물들이 큰 소리를 내며 뛰놀든지 그것들이 넘쳐서 산들이 흔들리든지 우리는 두려워하지 아니하리로다. 셀라.
(Ps 46:4) There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
(시 46:4) 한 강이 있는데 그 강의 시내들이 [하나님]의 도시 곧 [지극히 높으신 이]의 장막들이 있는 거룩한 처소를 즐겁게 하리로다.
(Ps 46:5) God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
(시 46:5) [하나님]께서 그녀의 한가운데 계시매 그녀가 흔들리지 아니할 것이요, [하나님]께서 그녀를 도우시되 이른 새벽에 도우시리로다.
(Ps 46:6) The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
(시 46:6) 이교도들이 격노하고 왕국들이 흔들렸으니 그분께서 자신의 음성을 내시매 땅이 녹았도다.
(Ps 46:7) The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
(시 46:7) 만군의 {주}께서 우리와 함께 계시니 야곱의 [하나님]은 우리의 피난처시로다. 셀라.
(Ps 46:8) Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
(시 46:8) 와서 {주}께서 행하신 일들을 볼지어다. 그분께서 땅에 황무지를 만드셨도다.
(Ps 46:9) He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
(시 46:9) 그분께서 땅 끝에 이르기까지 전쟁들을 그치게 하시나니 곧 활을 꺾고 창을 동강내며 병거를 불태우시는도다.
(Ps 46:10) Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
(시 46:10) 가만히 있으라. 그리고 내가 [하나님]인 줄을 알지어다. 내가 이교도들 가운데서 높여지고 땅에서 높여지리로다.
(Ps 46:11) The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
(시 46:11) 만군의 {주}께서 우리와 함께 계시니 야곱의 [하나님]은 우리의 피난처시로다. 셀라.
(Ps 57:1) Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
(시 57:1) (악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷, 그가 사울을 피하여 동굴에 있을 때에 지은 시) 오 [하나님]이여, 내 혼이 주를 신뢰하오니 내게 긍휼을 베푸시고 내게 긍휼을 베푸소서. 참으로 이 재난들이 지나갈 때까지 내가 주의 날개 그늘에 내 피난처를 두리이다.
(Ps 57:2) I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
(시 57:2) 내가 지극히 높으신 [하나님]께 부르짖으리니 나를 위하여 모든 것을 이루시는 [하나님]께 부르짖으리로다.
(Ps 57:3) He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
(시 57:3) 그분께서 하늘로부터 보내사 나를 삼키려 하는 자의 모욕에서 나를 구원하시리로다. 셀라. [하나님]께서 자신의 긍휼과 자신의 진리를 보내시리로다.
(Ps 57:4) My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
(시 57:4) 내 혼이 사자들 가운데 있으며 심지어 내가 불 위에 놓인 자들 가운데 누웠으니 곧 사람들의 아들들 가운데라. 그들의 이빨은 창과 화살이요, 그들의 혀는 예리한 칼이로다.
(Ps 57:5) Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
(시 57:5) 오 [하나님]이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다.
(Ps 57:6) They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
(시 57:6) 그들이 내 걸음을 막으려고 그물을 준비하였으므로 내 혼이 풀이 죽었나이다. 그들이 내 앞에 구덩이를 팠으나 자기들이 그것의 한가운데에 빠졌나이다. 셀라.
(Ps 57:7) My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
(시 57:7) 오 [하나님]이여, 내 마음이 확정되고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 찬양을 드리리이다.
(Ps 57:8) Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
(시 57:8) 내 영광아, 깰지어다. 비파야, 하프야, 깰지어다. 나 자신도 일찍 깨리로다.
(Ps 57:9) I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
(시 57:9) 오 [주]여, 내가 백성들 가운데서 주를 찬양하고 민족들 가운데서 주께 노래하리니
(Ps 57:10) For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
(시 57:10) 주의 긍휼은 커서 하늘들에까지 미치며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다.
(Ps 57:11) Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
(시 57:11) 오 [하나님]이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다.
(Ps 61:1) Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
(시 61:1) (느기나에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 [하나님]이여, 내 부르짖음을 들으시고 내 기도에 주의를 기울이소서.
(Ps 61:2) From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
(시 61:2) 내 마음이 짓눌릴 때에 내가 땅 끝에서부터 주께 부르짖으리니 나보다 높은 반석으로 나를 인도하소서.
(Ps 61:3) For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
(시 61:3) 주께서 나를 위한 피난처가 되시고 원수를 피할 견고한 망대가 되셨나이다.
(Ps 61:4) I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
(시 61:4) 내가 영원히 주의 장막에 머물며 주의 날개의 숨는 곳을 신뢰하리이다. 셀라.
(Ps 61:5) For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
(시 61:5) 오 [하나님]이여, 주께서 나의 서원들을 들으시고 주의 이름을 두려워하는 자들이 얻을 유산을 내게 주셨나이다.
(Ps 61:6) Thou wilt prolong the king’s life: and his years as many generations.
(시 61:6) 주께서 왕의 생명을 연장하사 그의 연수가 여러 세대에 이르게 하시리이다.
(Ps 61:7) He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
(시 61:7) 그가 영원히 [하나님] 앞에 머물리니 오 긍휼과 진리를 예비하사 그것들이 그를 보존하게 하소서.
(Ps 61:8) So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
(시 61:8) 그리하시면 내가 노래로 주의 이름을 영원히 찬양하며 날마다 나의 서원들을 이행하리이다.
(Ps 62:1) Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
(시 62:1) (악장 여두둔에게 준 다윗의 시) 진실로 내 혼이 [하나님]을 바라나니 나의 구원이 그분에게서 나오는도다.
(Ps 62:2) He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
(시 62:2) 오직 그분만이 나의 반석이시요, 나의 구원이시요, 나의 방벽이시니 내가 크게 흔들리지 아니하리로다.
(Ps 62:3) How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
(시 62:3) 너희가 어느 때까지 사람을 치려고 해악을 꾀하려느냐? 너희는 다 죽임을 당할 것이요, 넘어지는 담과 흔들리는 울타리같이 되리로다.
(Ps 62:4) They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
(시 62:4) 그들은 단지 꾀를 내어 그의 뛰어난 위치에서 그를 떨어뜨리려 하고 거짓을 기뻐하나니 그들은 자기들의 입으로는 축복하되 속으로는 저주하는도다. 셀라.
(Ps 62:5) My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
(시 62:5) 내 혼아, 너는 오직 [하나님]만 바라라. 내가 기대하는 것이 그분에게서 나오는도다.
(Ps 62:6) He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
(시 62:6) 오직 그분만이 나의 반석이시요, 나의 구원이시요, 나의 방벽이시니 내가 흔들리지 아니하리로다.
(Ps 62:7) In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
(시 62:7) 나의 구원과 나의 영광이 [하나님] 안에 있나니 곧 내 힘의 반석과 내 피난처가 [하나님] 안에 있도다.
(Ps 62:8) Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
(시 62:8) 백성들아, 너희는 언제나 그분을 신뢰하고 그분 앞에 너희 마음을 쏟아 놓으라. [하나님]은 우리를 위한 피난처시로다. 셀라.
(Ps 62:9) Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
(시 62:9) 참으로 지위가 낮은 자들은 헛되며 지위가 높은 자들은 거짓되니 저울에 달면 그들을 다 더해도 허무보다 가볍도다.
(Ps 62:10) Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
(시 62:10) 학대하는 것을 신뢰하지 말며 강탈하는 것으로 허망하게 되지 말고 재물이 늘어도 거기에 너희 마음을 두지 말지어다.
(Ps 62:11) God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
(시 62:11) [하나님]께서 한 번 말씀하셨고 내가 두 번 들은 것이 이것이니 곧 권능은 [하나님]께 속하였다는 것이라.
(Ps 62:12) Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
(시 62:12) 오 [주]여, 긍휼도 주께 속하였사오니 주께서는 각 사람에게 그의 행위대로 갚으시나이다.
(Ps 91:1) He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
(시 91:1) [지극히 높으신 이]의 은밀한 곳에 거하는 자는 [전능자]의 그늘 밑에 거하리로다.
(Ps 91:2) I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
(시 91:2) 내가 {주}에 대하여 말하기를, 그분은 나의 피난처시요, 나의 요새시요, 나의 [하나님]이시니 내가 그분을 신뢰하리라, 하리로다.
(Ps 91:3) Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
(시 91:3) 그분께서 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 해로운 역병에서 확실히 건지시리로다.
(Ps 91:4) He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
(시 91:4) 그분께서 자신의 깃털로 너를 덮으시리니 네가 그분의 날개 밑에서 그분을 신뢰하리로다. 그분의 진리가 너의 큰 방패와 작은 방패가 되리니
(Ps 91:5) Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
(시 91:5) 네가 밤에 임하는 두려움과 낮에 날아드는 화살과
(Ps 91:6) Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
(시 91:6) 어둠 속에서 다니는 역병과 한낮에 피폐하게 하는 멸망을 무서워하지 아니하리로다.
(Ps 91:7) A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
(시 91:7) 천 명이 네 곁에서, 만 명이 네 오른쪽에서 쓰러질 터이나 그것이 네게 가까이 오지 못하리로다.
(Ps 91:8) Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
(시 91:8) 오직 너는 네 눈으로 바라보며 사악한 자들이 보응 받는 것을 보리로다.
(Ps 91:9) Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
(시 91:9) 나의 피난처 되시는 {주} 곧 지극히 높으신 이를 네가 네 처소로 삼았으므로
(Ps 91:10) There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
(시 91:10) 어떤 재앙도 네게 닥치지 못하며 어떤 역병도 네 거처에 가까이 오지 못하리니
(Ps 91:11) For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
(시 91:11) 그분께서 자신의 천사들에게 너에 대한 책무를 주사 네 모든 길에서 너를 지키게 하시리라.
(Ps 91:12) They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
(시 91:12) 그들이 자기 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다.
(Ps 91:13) Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
(시 91:13) 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 용을 발밑에 짓밟으리로다.
(Ps 91:14) Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
(시 91:14) 그가 내게 사랑을 품었으니 그러므로 내가 그를 건지리라. 그가 내 이름을 알았은즉 내가 그를 높이 세우리라.
(Ps 91:15) He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
(시 91:15) 그가 나를 부르리니 내가 그에게 응답하리라. 고난당할 때에 내가 그와 함께하여 그를 건지고 존귀하게 하리라.
(Ps 91:16) With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
(시 91:16) 내가 그를 장수하게 하여 그를 만족시키며 나의 구원을 그에게 보이리라.


