The criterion of the righteous and the wicked is whether or not to believe Jesus Christ as their Lord and Savior who is the only way and the truth and the life sent by our heavenly Father. Jesus Christ who, died on the cross, resurrected, and comes back as the Lord of judgement to save mankind from sin and death, is God’s goodness, righteousness, and truth. And only those who believe Jesus Christ as their Lord and Savior can live a life of goodness and righteousness and truth in God’s eyes with the power of the Holy Spirit and the power of the gospel.
의로운 자들과 사악한 자들의 기준은 하나님께서 제시하신 유일한 길과 진리와 생명이신 예수 그리스도를 자신의 구주로 믿느냐 아니냐입니다. 인류를 죄와 사망에서 구하시기 위해 십자가에 죽으시고 부활하시고 심판주로 다시 오시는 예수 그리스도께서 하나님의 선과 의와 진리입니다. 그리고 예수 그리스도를 구주로 믿는 자만 성령의 능력과 복음의 능력으로 하나님 보시기에 선하고 의롭고 진실한 삶을 살 수 있습니다.
(Ps 1:5) Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
(시 1:5) 그러므로 경건치 아니한 자들이 심판 때에 서지 못하며 죄인들이 의로운 자들의 회중에 들지 못하리니
(Ps 1:6) For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
(시 1:6) 의로운 자들의 길은 {주}께서 아시나 경건치 아니한 자들의 길은 망하리로다.
(Ps 4:2) O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
(시 4:2) 오 사람들의 아들들아, 너희가 어느 때까지 나의 영광을 바꾸어 수치가 되게 하려느냐? 너희가 어느 때까지 헛된 것을 사랑하며 거짓말을 구하려느냐? 셀라.
(Ps 5:4) For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
(시 5:4) 주께서는 사악한 것을 기뻐하는 [하나님]이 아니시니 악이 주와 함께 거하지 못하리이다.
(Ps 5:5) The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
(시 5:5) 어리석은 자들은 주의 눈앞에 서지 못하리니 주께서는 불법을 행하는 모든 자들을 미워하시며
(Ps 5:6) Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
(시 5:6) 거짓말하는 자들을 멸하시리이다. {주}께서는 피 흘리게 하며 속이는 자를 몹시 싫어하시리로다.
(Ps 5:9) For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
(시 5:9) 그들의 입에는 신실함이 없사오니 그들의 속은 심히 사악하고 그들의 목구멍은 열린 돌무덤이요, 그들은 혀로 아첨하나이다.
(Ps 5:10) Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
(시 5:10) 오 [하나님]이여, 주께서 그들을 멸하사 그들이 자기 꾀에 넘어지게 하시고 그들의 많은 범법으로 인하여 그들을 내쫓으소서. 그들이 주를 거역하였나이다.
(Ps 7:11) God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
(시 7:11) [하나님]은 의로운 자를 판단하시며 [하나님]은 사악한 자를 향하여 날마다 분노하시는도다.
(Ps 7:12) If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
(시 7:12) 그가 돌이키지 아니하면 그분께서 자신의 칼을 가시리니 그분께서 이미 자신의 활을 당기시고 준비하셨도다.
(Ps 7:13) He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
(시 7:13) 또 그분께서 그를 위하여 죽이는 도구를 마련하셨나니 그분께서 핍박하는 자들을 향해 자신의 화살들을 정하시는도다.
(Ps 7:14) Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
(시 7:14) 보라, 그가 불법으로 산통을 겪으며 해악을 배어 거짓을 낳았도다.
(Ps 7:15) He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
(시 7:15) 그가 구덩이를 만들고 그것을 파더니 자기가 만든 도랑에 빠졌도다.
(Ps 7:16) His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
(시 7:16) 그의 해악이 그의 머리로 돌아오고 그의 난폭한 행위가 그의 정수리에 떨어지리로다.
(Ps 9:15) The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
(시 9:15) 이교도들은 자기들이 만든 구덩이에 빠졌으며 그들의 발은 그들이 숨겨 둔 그물에 걸렸도다.
(Ps 9:16) The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
(시 9:16) {주}께서 집행하시는 심판으로 그분을 알 수 있나니 사악한 자는 자기 손이 행한 일로 올무에 걸렸도다. 힉가욘. 셀라.
(Ps 9:17) The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
(시 9:17) 사악한 자들은 지옥으로 돌아가고 [하나님]을 잊어버리는 모든 민족들도 그리하되
(Ps 11:2) For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
(시 11:2) 보라, 사악한 자들이 활을 당기고 화살을 시위에 먹여 마음이 올바른 자를 몰래 쏘려 하는도다.
(Ps 11:4) The LORD is in his holy temple, the LORD’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
(시 11:4) {주}께서는 자신의 거룩한 전에 계시며 {주}의 왕좌는 하늘에 있도다. 그분의 눈은 사람들의 자녀들을 바라보시며 그분의 눈꺼풀은 그들을 단련하시는도다.
(Ps 11:5) The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
(시 11:5) {주}께서 의로운 자는 단련하시되 사악한 자와 폭력을 사랑하는 자는 그분의 혼이 미워하시는도다.
(Ps 11:6) Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
(시 11:6) 그분께서 사악한 자들에게 올가미와 불과 유황과 무서운 폭풍을 비같이 내리시리니 이것이 그들의 잔의 몫이 되리로다.
(Ps 11:7) For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
(시 11:7) 의로우신 {주}께서 의를 사랑하시나니 그분의 얼굴은 곧바른 자를 보시느니라.
(Ps 12:1) Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
(시 12:1) {주}여, 도우소서. 하나님을 따르는 사람이 끊어지고 신실한 자들이 사람들의 자녀들 가운데서 없어지나이다.
(Ps 12:2) They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
(시 12:2) 그들이 저마다 자기 이웃과 더불어 헛것을 말하며 아첨하는 입술과 두 마음으로 말하나이다.
(Ps 12:3) The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
(시 12:3) {주}께서 아첨하는 모든 입술과 교만한 것들을 말하는 혀를 끊으시리니
(Ps 12:4) Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
(시 12:4) 그들이 말하기를, 우리가 우리 혀로 이기리라. 우리 입술은 우리 것이니 누가 우리를 주관하리요? 하였도다.
(Ps 12:8) The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
(시 12:8) 가장 비열한 자들이 높여질 때에는 사악한 자들이 사방에서 활보하는도다.
(Ps 28:3) Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
(시 28:3) 사악한 자나 불법을 행하는 자들과 함께 나를 끌어내지 마소서. 그들은 자기 이웃들에게 화평을 말하나 해악이 그들의 마음속에 있나이다.
(Ps 28:4) Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
(시 28:4) 그들의 행위와 그들이 저지른 사악한 행위대로 그들에게 갚으시며 그들의 손이 일한 대로 그들에게 갚으사 그들이 받을 보응을 그들에게 내리소서.
(Ps 28:5) Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
(시 28:5) 그들은 {주}께서 행하신 일들과 그분께서 손으로 경영하신 것에 관심을 두지 아니하므로 그분께서 그들을 멸하시고 세우지 아니하시리로다.
(Ps 31:17) Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
(시 31:17) 오 {주}여, 내가 주를 불렀사오니 내가 부끄러움을 당하지 않게 하소서. 사악한 자들은 부끄러움을 당하게 하시고 무덤 속에서 잠잠하게 하시며
(Ps 31:18) Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
(시 31:18) 거짓 입술들은 잠잠하게 하소서. 그것들이 의로운 자들을 대적하여 교만하고 무례하게 가혹한 것들을 말하나이다.
(Ps 31:19) Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
(시 31:19) 오 주를 두려워하는 자들을 위하여 주께서 쌓아 두신 주의 선하심 곧 사람들의 아들들 앞에서 주를 신뢰하는 자들을 위하여 주께서 이루신 그 선하심이 어찌 그리 큰지요!
(Ps 31:20) Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
(시 31:20) 주께서 그들을 주 앞의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 교만에서 벗어나게 하시고 그들을 은밀히 천막 안에 두사 혀의 말다툼에서 벗어나게 하시리이다.
(Ps 31:21) Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
(시 31:21) {주}를 찬송할지어다. 그분께서 견고한 도시에서 자신의 놀라운 친절을 내게 베푸셨도다.
(Ps 31:22) For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
(시 31:22) 내가 황급한 가운데 말하기를, 주의 눈앞에서 내가 끊어졌나이다, 하였으나 그럼에도 불구하고 내가 주께 부르짖을 때에 나의 간구 소리를 주께서 들으셨나이다.
(Ps 31:23) O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
(시 31:23) 오 {주}의 모든 성도들아, 너희는 그분을 사랑하라. {주}께서 신실한 자는 보존하시되 교만히 행하는 자는 넘치게 되갚아 주시느니라.
(Ps 31:24) Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
(시 31:24) {주}께 소망을 둔 모든 자들아, 너희는 크게 용기를 내라. 그분께서 너희 마음을 강하게 하시리로다.
(Ps 34:21) Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
(시 34:21) 악이 사악한 자를 죽일 것이요, 의로운 자를 미워하는 자들은 황폐하게 되리로다.
(Ps 34:22) The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
(시 34:22) {주}께서 자기 종들의 혼을 구속하시나니 그분을 신뢰하는 자는 아무도 황폐하게 되지 아니하리로다.
(Ps 37:1) Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
(시 37:1) 너는 악을 행하는 자들로 인하여 초조해하지 말며 불법을 행하는 자들을 부러워하지 말라.
(Ps 37:2) For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
(시 37:2) 그들은 곧 풀같이 베일 것이요, 푸른 채소같이 시들리로다.
(Ps 37:3) Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
(시 37:3) {주}를 신뢰하고 선을 행하라. 그리하면 네가 땅에 거하고 참으로 양식을 먹으리로다.
(Ps 37:4) Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
(시 37:4) 너는 또 {주}를 기뻐하라. 그분께서 네 마음에서 소원한 것들을 네게 주시리라.
(Ps 37:5) Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
(시 37:5) 네 길을 {주}께 맡기고 또 그분을 신뢰하라. 그분께서 그것을 이루시고
(Ps 37:6) And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
(시 37:6) 네 의를 빛같이, 네 판단의 공의를 대낮같이 내놓으시리로다.
(Ps 37:7) Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
(시 37:7) {주} 안에서 안식하고 끈기 있게 그분을 기다리라. 자기 길에서 형통한 자나 사악한 꾀를 이루는 자로 인하여 초조해하지 말지어다.
(Ps 37:8) Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
(시 37:8) 분노를 그치고 진노를 버리며 결코 악을 행하려고 초조해하지 말지어다.
(Ps 37:9) For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
(시 37:9) 악을 행하는 자들은 끊어지려니와 {주}를 바라는 자들은 땅을 상속하리라.
(Ps 37:10) For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
(시 37:10) 조금 있으면 사악한 자가 없어지리니 참으로 네가 그의 자리를 부지런히 살필지라도 그것이 없으리로다.
(Ps 37:11) But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
(시 37:11) 그러나 온유한 자들은 땅을 상속하며 넘치는 화평 속에서 즐거워하리로다.
(Ps 37:12) The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
(시 37:12) 사악한 자가 의인을 치려고 꾀를 꾸미며 그를 향하여 자기 이를 가는도다.
(Ps 37:13) The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
(시 37:13) [주]께서 그를 비웃으시리니 그분께서 그의 날이 다가옴을 보시는도다.
(Ps 37:14) The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. (MT)
(시 37:14) 사악한 자들이 칼을 뽑고 자기들의 활을 당겨 가난한 자와 궁핍한 자를 쓰러뜨리며 행실이 올바른 자를 죽이려 하였으나 (마소라 사본)
(Ps 36:14) Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, and to slay the upright in heart. (LXX)
(시 36:14) 죄인들이 그들의 칼을 뽑고 자기들의 활을 당겨 가난한 자와 궁핍한 자를 쓰러뜨리며 마음이 올바른 자를 죽이려 하였으나 (70인역)
Sinners: who did not repent and receive remission of sins in the name of Jesus Christ(God)
죄인들: 예수 그리스도(하나님)의 이름으로 회개하지 않아 죄사함 받지 않은 자들
the upright in heart: who became a new creature with new heart through repentance and receiving remission of sins in the name of Jesus Christ(God)
마음이 올바른 자: 예수 그리스도(하나님)의 이름으로 회개하고 죄사함 받아 새 마음의 새 창조물이 된 자
(Ps 37:15) Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
(시 37:15) 그들의 칼은 오히려 그들의 심장을 찌르고 그들의 활들은 부러지리로다.
(Ps 37:16) A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
(시 37:16) 한 의로운 사람의 적은 소유가 많은 사악한 자들의 풍부한 재물보다 더 나으니
(Ps 37:17) For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
(시 37:17) 사악한 자들의 팔은 부러질 터이나 의로운 자들은 {주}께서 떠받치시는도다.
(Ps 37:18) The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
(시 37:18) {주}께서 곧바른 자들의 날들을 아시니 그들의 상속 재산이 영원하리로다.
(Ps 37:19) They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
(시 37:19) 그들은 악한 때에 부끄러움을 당하지 아니하리니 기근의 날들에 그들이 만족하리로다.
(Ps 37:20) But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
(시 37:20) 그러나 사악한 자들은 멸망하고 {주}의 원수들은 어린양의 기름같이 되리니 그들은 소멸되고 연기로 소멸되어 사라지리로다.
(Ps 37:21) The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
(시 37:21) 사악한 자는 빌리고 갚지 아니하나 의로운 자는 긍휼을 베풀고 주는도다.
(Ps 37:22) For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. (MT)
(시 37:22) 그분께 복을 받은 자들은 땅을 상속하되 그분께 저주를 받은 자들은 끊어지리로다. (마소라 사본)
(Ps 36:22) For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed. (LXX)
그분을 찬송하는 자들은 땅을 상속하되 그분을 저주하는 자들은 완전히 멸망하리로다. (70인역)
Him: Jesus Christ
그분: 예수 그리스도
(Ps 37:23) The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. (MT)
(시 37:23) {주}께서 선한 사람의 걸음을 정하시고 그의 길을 기뻐하시는도다. (마소라 사본)
(Ps 36:23) The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way. (LXX)
(시 36:23) 주께서 바르게 명하신 길을 걷는 자는 그의 길을 즐거워하리로다. (70인역)
(Ps 37:24) Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
(시 37:24) 그가 넘어질지라도 완전히 쓰러지지 아니하리니 {주}께서 자신의 손으로 그를 떠받치시는도다.
(Ps 37:25) I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
(시 37:25) 내가 젊은 시절을 보내고 이제는 늙었으되 지금까지 의로운 자가 버려지거나 그의 씨가 빵을 구걸하는 것을 보지 못하였도다.
(Ps 37:26) He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
(시 37:26) 그가 항상 긍휼을 베풀고 꾸어 주니 그의 씨가 복을 받는도다.
(Ps 37:27) Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
(시 37:27) 악에서 떠나고 선을 행하라. 또 영원토록 거하라.
Goodness and eternal life are only in Jesus Christ(God).
선과 영생은 오직 예수 그리스도(하나님) 안에만 있습니다.
(Ps 37:28) For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
(시 37:28) {주}께서 판단의 공의를 사랑하시고 자신의 성도들을 버리지 아니하시나니 그들은 영원히 보존되나 사악한 자의 씨는 끊어지리로다.
(Ps 37:29) The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
(시 37:29) 의로운 자는 땅을 상속하고 영원히 그 안에 거하며
(Ps 37:30) The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
(시 37:30) 의로운 자의 입은 지혜를 말하고 그의 혀는 판단의 공의를 이야기하며
(Ps 37:31) The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
(시 37:31) 그의 마음속에는 그의 [하나님]의 법이 있으니 그의 발걸음은 하나도 미끄러지지 아니하리로다.
(Ps 37:32) The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
(시 37:32) 사악한 자가 의로운 자를 지켜보며 그를 죽이려 하나
(Ps 37:33) The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
(시 37:33) {주}께서 그를 사악한 자의 손에 버려두지 아니하시고 그가 심판을 받을 때에도 그를 정죄하지 아니하시리로다.
(Rm 8:1) There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
(롬 8:1) 그러므로 이제 그리스도 예수님 안에 있는 자들에게는 정죄함이 없나니 그들은 육신을 따라 걷지 아니하고 성령을 따라 걷느니라.
the righteous: who are in Jesus Christ = who walk not after the flesh, but after the Spirit
의로운 자: 예수 그리스도 안에 있는 자 = 육신을 따라 걷지 아니하고 성령을 따라 걷는 자
(Ps 37:34) Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
(시 37:34) {주}를 바라고 그분의 길을 지키라. 그리하면 그분께서 너를 높여 땅을 상속받게 하실 것이요, 사악한 자가 끊어질 때에 네가 그것을 보리로다.
(Ps 37:35) I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
(시 37:35) 사악한 자가 큰 권능을 가지고 스스로 푸른 월계수같이 뻗어 나간 것을 내가 보았으나
(Ps 37:36) Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
(시 37:36) 그가 사라졌으니, 보라, 그가 없어졌도다. 참으로 내가 그를 찾았으나 발견하지 못하였도다.
(Ps 37:37) Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
(시 37:37) 완전한 사람을 주목하고 곧바른 자를 눈여겨볼지어다. 그 사람의 마지막은 화평이니라.
(Ps 37:38) But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
(시 37:38) 그러나 범법자들은 함께 멸망하리니 사악한 자들의 마지막은 끊어지리로다.
(Ps 37:39) But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
(시 37:39) 그러나 의로운 자들의 구원은 {주}에게서 오나니 그분은 고난의 때에 그들의 힘이시로다.
(Ps 37:40) And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
(시 37:40) {주}께서 그들을 도우시며 그들을 건지시리니 그들이 그분을 신뢰하므로 그분께서 그들을 사악한 자들에게서 건지시고 구원하시리로다.
(Ps 50:16) But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
(시 50:16) 그러나 사악한 자에게는 [하나님]께서 이르시되, 네가 무슨 상관이 있어 내 법규들을 밝히 드러내며 혹은 네 입으로 내 언약을 취하느냐?
(Ps 50:17) Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.
(시 50:17) 네가 교훈을 미워하고 내 말들을 네 뒤로 던지며
(Ps 50:18) When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
(시 50:18) 도둑을 보고는 그에게 동조하고 간음하는 자들과 동참하는 자가 되었으며
(Ps 50:19) Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
(시 50:19) 네 입을 악에게 내주고 네 혀로는 속임수를 꾸미며
(Ps 50:20) Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
(시 50:20) 앉아서 네 형제를 비방하고 네 친어머니의 아들을 헐뜯는도다.
(Ps 50:21) These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
(시 50:21) 네가 이 일들을 행하였을지라도 내가 잠잠하였더니 네가 나도 전적으로 너와 같은 줄로 생각하였도다. 그러나 내가 너를 책망하고 그것들을 네 눈앞에 차례대로 놓으리라, 하시는도다.
(Ps 50:22) Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
(시 50:22) [하나님]을 잊어버리는 자들아, 이제 너희는 이것을 깊이 생각할지어다. 그렇지 아니하면 내가 너희를 갈기갈기 찢으리니 건질 자가 없으리라.
(Ps 50:23) Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
(시 50:23) 찬양을 드리는 자는 다 나를 영화롭게 하나니 자기 행실을 바르게 하는 자에게 내가 [하나님]의 구원을 보이리로다.
(Ps 52:1) Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
(시 52:1) 오 강한 자여, 어찌하여 네가 해악을 자랑하느냐? [하나님]의 선하심은 항상 지속되는도다.
(Ps 52:2) The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
(시 52:2) 네 혀가 해악들을 꾀하고 날카로운 칼같이 속임수로 일하는도다.
(Ps 52:3) Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
(시 52:3) 네가 선보다 악을 더 사랑하며 의를 말하기보다 거짓말하기를 더욱 사랑하는도다. 셀라.
(Ps 52:4) Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
(시 52:4) 오 속이는 혀여, 네가 사람을 삼키는 모든 말을 사랑하나니
(Ps 52:5) God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
(시 52:5) [하나님]께서도 그와 같이 너를 영원히 멸하시리라. 그분께서 너를 붙잡아 가시며 네 거처에서 너를 뽑아내시고 산 자들의 땅에서 너를 뿌리째 뽑으시리로다. 셀라.
(Ps 52:6) The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
(시 52:6) 의로운 자들도 보고 두려워하며 또 그를 비웃어 말하기를,
(Ps 52:7) Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
(시 52:7) 보라, 이 사람은 [하나님]을 자기 힘으로 삼지 아니하고 자기의 많은 재물을 신뢰하며 자기의 사악함으로 자기를 강하게 하던 자라, 하리로다.
(Ps 53:1) The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
(시 53:1) 어리석은 자가 마음속으로 이르기를, [하나님]은 없다, 하였도다. 그들은 부패하여 가증한 불법을 행하였으니 선을 행하는 자가 하나도 없도다.
(Ps 53:2) God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
(시 53:2) [하나님]께서 깨닫는 자나 [하나님]을 찾는 자가 있는지 보시려고 하늘에서부터 사람들의 자녀들을 내려다보셨으되
(Ps 53:3) Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
(시 53:3) 그들이 모두 물러가 다 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없나니 단 한 사람도 없도다.
(Ps 55:18) He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
(시 55:18) 그분께서 나를 치는 전투로부터 내 혼을 화평 중에 건지셨으니 이는 나와 함께한 자가 많았기 때문이라.
(Ps 55:19) God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
(시 55:19) [하나님]께서 들으시고 그들을 괴롭게 하시리니 그분은 곧 옛적부터 계시는 분이시로다. 셀라. 그들은 변화하지 아니하므로 [하나님]을 두려워하지 아니하는도다.
(Ps 55:20) He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
(시 55:20) 그가 자기의 두 손을 내밀어 자기와 화목한 자를 치고 자기의 언약을 깨뜨렸도다.
(Ps 55:21) The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
(시 55:21) 그의 입의 말들은 버터보다 미끄러우나 그의 마음속에는 전쟁이 있으며 그의 말들은 기름보다 부드러우나 실상은 꺼낸 칼이었도다.
(Ps 55:22) Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
(시 55:22) 네 짐을 {주}께 맡기라. 그러면 그분께서 너를 붙드시고 의로운 자가 흔들리는 것을 결코 허락하지 아니하시리로다.
(Ps 55:23) But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
(시 55:23) 그러나, 오 [하나님]이여, 주께서 그들을 멸망의 구덩이로 끌어내리시리이다. 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 자기 날의 절반도 살지 못할 것이로되 오직 나는 주를 신뢰하리이다.
(Ps 64:1) Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
(시 64:1) 오 [하나님]이여, 나의 기도하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 내 생명을 보존하소서.
(Ps 64:2) Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
(시 64:2) 사악한 자의 은밀한 계략에서 나를 숨겨 주시고 불법을 행하는 자들의 폭동에서 숨겨 주소서.
(Ps 64:3) Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
(시 64:3) 그들은 칼같이 자기들의 혀를 갈며 활을 당겨 독한 말들의 화살들을 쏘나니
(Ps 64:4) That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
(시 64:4) 이것은 그들이 은밀한 가운데 완전한 자를 쏘려 함이라. 갑자기 그들이 그에게 쏘고서도 두려워하지 아니하는도다.
(Ps 64:5) They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
(시 64:5) 그들은 악한 일로 서로를 격려하고 몰래 올가미들을 놓으려고 대화하며 이르기를, 누가 그것들을 보리요? 하는도다.
(Ps 64:6) They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
(시 64:6) 그들은 불법들을 탐구하며 부지런히 찾나니 곧 그들 각 사람의 속생각과 마음은 깊도다.
(Ps 64:7) But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
(시 64:7) 그러나 [하나님]께서 화살로 그들을 쏘시리니 그들이 갑자기 부상을 당하리로다.
(Ps 64:8) So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
(시 64:8) 이와 같이 그들이 자기들의 혀로 하여금 자기들을 덮치게 하리니 그들을 보는 모든 자들이 도망하리로다.
(Ps 64:9) And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
(시 64:9) 모든 사람이 두려워하며 [하나님]의 일을 밝히 드러내리니 그분께서 행하시는 일을 그들이 지혜롭게 살피리로다.
(Ps 64:10) The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
(시 64:10) 의로운 자는 {주}를 즐거워하며 그분을 신뢰하리니 마음이 올바른 모든 자들은 자랑하리로다.
(Ps 73:1) Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
(시 73:1) 진실로 [하나님]은 이스라엘에게 곧 마음이 깨끗한 자에게 선하시도다.
Israel: the seed of Abraham = the children of God who belive and follow Jesus Christ (God)
이스라엘: 아브라함의 씨 = 예수 그리스도(하나님) 믿고 따르는 하나님의 자녀들
(Gl 3:26) For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
(갈 3:26) 너희가 다 그리스도 예수님을 믿는 믿음으로 말미암아 [하나님]의 아이들이 되었나니
(Gl 3:27) For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. (갈 3:27) 너희 중에서 그리스도 안으로 침례를 받은 자는 다 그리스도로 옷 입었느니라.
(Gl 3:28) There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
(갈 3:28) 거기에는 유대인이나 그리스인이 없고 매인 자나 자유로운 자가 없으며 남자나 여자가 없나니 너희는 다 그리스도 예수님 안에서 하나이니라.
(Gl 3:29) And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
(갈 3:29) 너희가 그리스도께 속한 자면 곧 아브라함의 씨요 약속에 따른 상속자니라.
(Ps 73:2) But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
(시 73:2) 그러나 나로 말하건대 내 발은 거의 지나갈 뻔하였고 내 걸음은 미끄러질 뻔하였으니
(Ps 73:3) For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
(시 73:3) 이는 내가 사악한 자들의 번영을 보고 어리석은 자들을 부러워하였기 때문이로다.
(Ps 73:4) For there are no bands in their death: but their strength is firm.
(시 73:4) 그들은 죽을 때에도 조이는 끈이 없고 오히려 힘이 강건하며
(Ps 73:5) They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
(시 73:5) 다른 사람들같이 고난 중에 있지도 아니하고 다른 사람들같이 재앙을 당하지도 아니하나니
(Ps 73:6) Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
(시 73:6) 그러므로 교만이 사슬처럼 그들을 두르고 폭력이 옷처럼 그들을 감싸는도다.
(Ps 73:7) Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
(시 73:7) 그들의 눈은 기름져서 솟아오르고 그들이 가진 것은 마음이 원하는 것보다 더 많으며
(Ps 73:8) They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
(시 73:8) 그들은 부패한 자로서 학대하는 것에 관하여 악하게 말하고 거만하게 말하며
(Ps 73:9) They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
(시 73:9) 그들의 입은 하늘들을 대적하며 놓여 있고 그들의 혀는 땅을 활보하는도다.
(Ps 73:10) Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
(시 73:10) 그러므로 그분의 백성이 여기로 돌아오매 그들이 잔에 가득한 물을 쥐어짜서 그들에게 부으며
(Ps 73:11) And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
(시 73:11) 말하기를, [하나님]이 어찌 아시느냐? [지극히 높으신 이]에게 지식이 있느냐? 하는도다.
(Ps 73:12) Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
(시 73:12) 보라, 이들은 경건치 아니한 자들이로되 세상에서 형통하며 재물을 불리는도다.
(Ps 73:13) Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
(시 73:13) 내가 내 마음을 깨끗하게 하며 내 손을 무죄함 속에서 씻은 것이 참으로 헛되니
(Ps 73:14) For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
(시 73:14) 내가 종일토록 재앙을 당하며 아침마다 징계를 당하였도다.
(Ps 73:15) If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
(시 73:15) 내가 만일 이르기를, 내가 이렇게 말하리라, 하면, 보소서, 내가 주의 자녀들의 세대를 향하여 죄를 지으리이다.
(Ps 73:16) When I thought to know this, it was too painful for me;
(시 73:16) 내가 이것을 알려고 생각한즉 그것이 내게 너무 심한 아픔이 되었는데
(Ps 73:17) Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
(시 73:17) [하나님]의 성소에 들어갔을 때에야 비로소 그들의 종말을 내가 깨달았나이다.
(Ps 73:18) Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
(시 73:18) 분명히 주께서 그들을 미끄러운 곳에 두시며 그들을 던지사 파멸에 이르게 하셨나이다.
(Ps 73:19) How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
(시 73:19) 그들이 어찌 그리 순식간에 황폐하게 되었나이까! 그들이 두려움으로 완전히 소멸되었나이다.
(Ps 73:27) For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
(시 73:27) 보소서, 주를 멀리하는 자들은 망하리니 주를 떠나 음행의 길을 가는 모든 자들을 주께서 멸하셨나이다.
(Ps 91:8) Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
(시 91:8) 오직 너는 네 눈으로 바라보며 사악한 자들이 보응 받는 것을 보리로다.
(Ps 92:5) O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
(시 92:5) 오 {주}여, 주의 일들이 어찌 그리 크신지요! 주의 생각들은 매우 깊으시니이다.
(Ps 92:6) A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
(시 92:6) 짐승 같은 자는 알지 못하며 어리석은 자도 이것을 깨닫지 못하나이다.
(Ps 92:7) When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
(시 92:7) 사악한 자들이 풀같이 돋아나고 불법을 행하는 모든 자들이 흥왕할지라도 그들은 영원히 멸망하리이다.
(Ps 92:8) But thou, LORD, art most high for evermore.
(시 92:8) 그러나, {주}여, 주는 영원토록 지극히 높으시오니
(Ps 92:9) For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
(시 92:9) 보소서, 오 {주}여, 보소서, 주의 원수들이 곧 주의 원수들이 망하고 불법을 행하는 모든 자들이 흩어지리이다.
(Ps 94:1) O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
(시 94:1) 오 {주} [하나님]이여, 원수 갚는 일이 주께 속하였나이다. 오 [하나님]이여, 원수 갚는 일이 주께 속하였사오니 친히 자신을 나타내소서.
(Ps 94:2) Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
(시 94:2) 땅을 심판하시는 주여, 친히 일어나사 교만한 자들에게 보응하옵소서.
(Ps 94:3) LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
(시 94:3) {주}여, 사악한 자들이 어느 때까지, 사악한 자들이 어느 때까지 개가를 부르리이까?
(Ps 94:4) How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
(시 94:4) 그들이 어느 때까지 말을 내며 거친 것들을 말하리이까? 불법을 행하는 모든 자들이 어느 때까지 스스로 자랑하리이까?
(Ps 94:5) They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
(시 94:5) 오 {주}여, 그들이 주의 백성을 산산조각 내고 주의 상속 백성을 괴롭게 하며
(Ps 94:6) They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
(시 94:6) 과부와 나그네를 죽이고 아버지 없는 자를 죽이면서도
(Ps 94:7) Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
(시 94:7) 말하기를, {주}가 보지 못하며 야곱의 [하나님]이 그것에 관심을 두지 아니하리라, 하나이다.
the God of Jacob: Jesus Christ
야곱의 하나님: 예수 그리스도
Jacob: who became a heir to the kingdom of God by faith in Jesus Christ (God)
야곱: 예수 그리스도(하나님) 믿어 하나님 나라 상속자 된 자
(Ps 94:8) Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
(시 94:8) 백성 가운데 짐승 같은 자들아, 너희는 깨달으라. 어리석은 자들아, 너희가 언제나 지혜로운 자가 되려느냐?
(Ps 94:9) He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
(시 94:9) 귀를 심으신 분께서 듣지 아니하시랴? 눈을 빚으신 분께서 보지 아니하시랴?
(Ps 94:10) He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
(시 94:10) 이교도들을 징계하시는 분께서 바로잡지 아니하시랴? 사람에게 지식을 가르치시는 분께서 알지 아니하시랴?
(2Th 1:6) Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
(살후 1:6) 너희를 괴롭게 하는 자들에게는 환난으로 갚으시고
(2Th 1:7) And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
(살후 1:7) 괴로움을 당하는 너희에게는 우리와 함께 안식으로 갚으시는 것이 [하나님]께는 의로운 일인즉 [주] 예수님께서 자신의 강력한 천사들과 함께 하늘로부터 나타나사
(2Th 1:8) In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
(살후 1:8) [하나님]을 알지 못하는 자들과 우리 [주] 예수 그리스도의 복음에 순종하지 아니하는 자들에게 타오르는 불로 징벌하실 때에 그리하시리라.
(2Th 1:9) Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
(살후 1:9) 그들은 [주]의 앞과 그분의 권능의 영광에서 떠나 영존하는 파멸로 형벌을 받으리로다.
(Ac 17:30) And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
(행 17:30) [하나님]께서 이같이 무지하던 때를 눈감아 주셨으나 이제는 모든 곳에서 모든 사람에게 회개하라고 명령하시나니
(Ac 17:31) Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
(행 17:31) 이는 그분께서 한 날을 정하사 그 날에 자신이 정하신 그 사람을 통하여 세상을 의로 심판하실 터이기 때문이라. 그분께서 그 사람을 죽은 자들로부터 살리심으로써 모든 사람들에게 그 일에 대한 확신을 주셨느니라, 하니라.
(1Tm 2:5) For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
(딤전 2:5) 한 [하나님]이 계시고 [하나님]과 사람들 사이에 한 중재자가 계시니 곧 사람이신 그리스도 예수님이시라.
(1Tm 2:6) Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
(딤전 2:6) 그분께서 정하신 때에 증언을 받기 위해 모든 사람을 위한 대속물로 자신을 주셨느니라.
(Php 2:6) Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
(빌 2:6) 그분은 [하나님]의 형체로 계시므로 [하나님]과 동등함을 강탈로 여기지 아니하셨으나
(Php 2:7) But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
(빌 2:7) 스스로 무명한 자가 되사 자기 위에 종의 형체를 취하시고 사람들의 모습이 되셨으며
(Php 2:8) And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
(빌 2:8) 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 순종하셨으니 곧 십자가의 죽음이라.
(Php 2:9) Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
(빌 2:9) 그러므로 [하나님]께서도 그분을 높이 올리시고 모든 이름 위에 있는 이름을 그분에게 주사
(Php 2:10) That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
(빌 2:10) 하늘에 있는 것들과 땅에 있는 것들과 땅 아래 있는 것들의 모든 무릎이 예수라는 이름에 굴복하게 하시고
(Php 2:11) And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(빌 2:11) 또 모든 혀가 예수 그리스도는 [주]시라고 시인하여 [하나님] [아버지]께 영광을 돌리게 하셨느니라.
(Ps 94:11) The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. (시 94:11) {주}께서는 사람의 생각들을 아시며 그것들이 헛된 줄 아시느니라.
(Ps 94:11) The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
(시 94:11) {주}께서는 사람의 생각들을 아시며 그것들이 헛된 줄 아시느니라.
(Ps 94:12) Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
(시 94:12) 오 {주}여, 주께서 징계하시며 주의 법으로 가르치시는 사람은 복이 있나니
(Ps 94:13) That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
(시 94:13) 이것은 사악한 자들을 위해 구덩이를 팔 때까지 주께서 그에게 안식을 주사 역경의 날들로부터 벗어나게 하려 하심이니이다.
(Ps 94:14) For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
(시 94:14) {주}께서 자신의 백성을 버리지 아니하시며 자신의 상속 백성을 저버리지 아니하시리로다.
(Ps 94:15) But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
(시 94:15) 오직 심판은 의로 되돌아가리니 마음이 올바른 모든 자가 그것을 따르리로다.
(Ps 104:35) Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
(시 104:35) 죄인들이 땅에서 소멸되며 사악한 자들이 다시는 있지 못하리로다. 오 내 혼아, 너는 {주}를 찬송하라. 너희는 {주}를 찬양하라.
(Ps 119:155) Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
(시 119:155) 구원이 사악한 자들로부터 멀리 있음은 그들이 주의 법규들을 구하지 아니하기 때문이니이다.
(Ps 125:1) They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
(시 125:1) {주}를 신뢰하는 자들은 움직이지 아니하고 영원히 있는 시온 산같이 되리로다.
(Ps 125:2) As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
(시 125:2) 산들이 사방에서 예루살렘을 두름 같이 {주}께서 자신의 백성을 지금부터 영원토록 두르시는도다.
(Ps 125:3) For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
(시 125:3) 사악한 자의 막대기가 의로운 자들의 구획에 머무르지 못하리니 이것은 의로운 자들이 불법에 손을 대지 못하게 하려 함이로다.
(Ps 125:4) Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
(시 125:4) 오 {주}여, 선한 자들과 마음이 올바른 자들에게 선을 베푸소서.
(Ps 125:5) As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
(시 125:5) 자기의 굽은 길들로 치우치는 자들에 관하여는 {주}께서 그들을 불법을 행하는 자들과 함께 이끄시리로다. 그러나 이스라엘 위에는 화평이 있으리로다.
Israel: the children of God who believe and follow Jesus Christ who is the only way and the truth and the life
유일한 길과 진리와 생명이신 주 예수 그리스도를 믿고 따르는 하나님의 자녀들
(Ps 129:4) The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
(시 129:4) {주}께서는 의로우사 사악한 자들의 줄을 끊으셨도다.
(Ps 139:19) Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
(시 139:19) 오 [하나님]이여, 주께서 반드시 사악한 자들을 죽이시리이다. 그러므로 피를 흘리게 하는 자들아, 너희는 내게서 떠날지어다.
(Ps 139:20) For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
(시 139:20) 그들이 주를 향해 악하게 말하며 주의 원수들이 주의 이름을 헛되이 취하나이다.
(Ps 139:21) Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
(시 139:21) 오 {주}여, 내가 주를 미워하는 자들을 미워하지 아니하나이까? 주를 치려고 일어나는 자들로 인하여 내가 근심하지 아니하나이까?
(Ps 139:22) I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
(시 139:22) 내가 그들을 완전한 미움으로 미워하오며 그들을 나의 원수로 여기나이다.
(Ps 141:4) Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
(시 141:4) 내 마음이 악한 일 쪽으로 기울어 불법을 행하는 자들과 함께 사악한 일들을 행하지 말게 하소서. 또 내가 그들의 맛있는 음식을 먹지 말게 하소서.
(Ps 141:8) But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
(시 141:8) 오 {하나님} 곧 [주]여, 내 눈이 주를 향하며 내가 주를 신뢰하오니 내 혼을 피폐하게 버려두지 마옵소서.
(Ps 141:9) Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
(시 141:9) 나를 지키사 그들이 나를 잡으려고 놓은 올무와 불법을 행하는 자들의 덫에서 벗어나게 하옵소서.
(Ps 141:10) Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
(시 141:10) 사악한 자들은 자기 그물에 걸리게 하시되 나는 거기서 피하게 하소서.
(Ps 145:17) The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
(시 145:17) {주}께서는 자신의 모든 길에서 의로우시며 자신의 모든 일에서 거룩하시도다.
(Ps 145:18) The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
(시 145:18) {주}께서는 자신을 부르는 모든 자 곧 진리 안에서 자신을 부르는 모든 자에게 가까이 계시는도다.
(Ps 145:19) He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
(시 145:19) 그분께서 자신을 두려워하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 그들을 구원하시리로다.
(Ps 145:20) The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
(시 145:20) {주}께서 자신을 사랑하는 모든 자들은 보존하시나 모든 사악한 자들은 멸하시리로다.
(Ps 145:21) My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
(시 145:21) 내 입이 {주}의 찬양을 말하리니 모든 육체가 그분의 거룩하신 이름을 영원무궁토록 찬송할지로다.
his holy name: Jesus Christ
그분의 거룩하신 이름: 예수 그리스도
(Ps 146:5) Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
(시 146:5) 야곱의 [하나님]을 자기의 도움으로 삼으며 {주} 자기 [하나님]께 소망을 두는 자는 행복하도다.
the God of Jacob: Jesus Christ
야곱의 하나님: 예수 그리스도
Jacob: who became a member of the general assembly and congregation of the firstborn, which are written in heaven by faith in Jesus Christ(God)
야곱: 예수 그리스도(하나님)께 대한 믿음으로 하늘에 기록된 장자들의 총회와 회중의 일원이 된 자
(Ps 146:6) Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
(시 146:6) 그분은 하늘과 땅과 바다와 그 안의 모든 것을 만드셨으며 영원히 진리를 지키시고
(Ps 146:7) Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
(시 146:7) 학대받는 자들을 위하여 판단의 공의를 집행하시며 주린 자들에게 음식을 주시는 이시로다. {주}께서 갇힌 자들을 놓아주시고
(Ps 146:8) The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
(시 146:8) {주}께서 눈먼 자들의 눈을 여시며 {주}께서 굴복당한 자들을 일으키시고 {주}께서 의로운 자들을 사랑하시며
(Ps 146:9) The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
(시 146:9) {주}께서 나그네들을 보존하시고 아버지 없는 자와 과부는 구제하시나 사악한 자들의 길은 뒤엎으시는도다.
(Ps 146:10) The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
(시 146:10) 오 시온아, {주} 곧 네 [하나님]께서 모든 세대에 이르기까지 영원히 통치하시리로다. 너희는 {주}를 찬양하라.
Zion: the new Jerusalem in heaven, the city of God, the people of God
시온: 위에 있는 새 예루살렘, 하나님의 도시, 하나님의 백성
(Ps 147:6) The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
(시 147:6) {주}께서 온유한 자들은 들어 올리시며 사악한 자들은 땅에 던지시는도다.
(Eph 5:5) For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
(엡 5:5) 너희가 이것을 알거니와 음행을 일삼는 자나 부정한 자나 탐욕을 부리는 자 곧 우상 숭배자는 결코 그리스도와 [하나님]의 왕국에서 아무 상속 유업도 받지 못하느니라.
(Eph 5:6) Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
(엡 5:6) 아무도 헛된 말들로 너희를 속이지 못하게 하라. 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하나니
(Eph 5:7) Be not ye therefore partakers with them.
(엡 5:7) 그러므로 너희는 그들과 함께 참여하는 자가 되지 말라.
You who believe in Jesus Christ have been born again as a child of obedience.
예수 그리스도 믿는 당신은 순종의 자녀로 다시 태어났습니다.
(Col 3:5) Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
(골 3:5) 그러므로 땅에 있는 너희 지체들을 죽이라. 그것들은 음행과 부정함과 무절제한 애정과 악한 욕정과 탐욕이니, 이는 우상 숭배니라.
(Col 3:6) For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
(골 3:6) 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라.
(Eph 5:8) For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
(엡 5:8) 너희가 한때는 어둠이었으나 이제는 [주] 안에서 빛이니 빛의 자녀들로서 걸으라.
(Gl 5:16) This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
(갈 5:16) 그런즉 내가 이것을 말하노니 곧 성령 안에서 걸으라. 그리하면 너희가 육신의 욕심을 이루지 아니하리라.
(Gl 5:24) And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts.
(갈 5:24) 그리스도께 속한 사람들은 애착들과 정욕들과 함께 육신을 십자가에 못 박았느니라.
(Gl 5:25) If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
(갈 5:25) 만일 우리가 성령 안에서 살면 또한 성령 안에서 걸을지니라.
(Rm 8:1) There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
(롬 8:1) 그러므로 이제 그리스도 예수님 안에 있는 자들에게는 정죄함이 없나니 그들은 육신을 따라 걷지 아니하고 성령을 따라 걷느니라.
them which are in Christ Jesus: who walk(live) not after the flesh, but after the Spirit
예수 그리스도 안에 있는 자: 육신을 따라 걷지 않고 성령을 따라 걷는 자
(Eph 5:9) (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
(엡 5:9) (성령의 열매는 모든 선함과 의와 진리 안에 있느니라.)
(Eph 5:10) Proving what is acceptable unto the Lord.
(엡 5:10) [주]께서 받으실 만한 것이 무엇인지 입증하라.
(Eph 4:17) This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
(엡 4:17) 그러므로 내가 이것을 말하며 [주] 안에서 증언하노니 이제부터 너희는 다른 이방인들이 그들의 헛된 생각 속에서 걷는 것 같이 걷지 말라.
(Eph 4:18) Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
(엡 4:18) 그들은 지각이 어두워졌으며 그들 속에 있는 무지함과 그들 마음의 눈먼 것으로 인해 [하나님]의 생명에서 떨어져 있도다.
(Eph 4:19) Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
(엡 4:19) 그들이 감각을 지나쳐 자기를 색욕에 내주고 탐욕을 내어 모든 부정한 것을 행하였으되
(Eph 4:20) But ye have not so learned Christ;
(엡 4:20) 너희는 그리스도를 그렇게 배우지 아니하였느니라.
(Eph 4:21) If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
(엡 4:21) 진리가 예수님 안에 있는 것 같이 너희가 그분의 말씀을 듣고 그분에게서 가르침을 받았을진대
(Eph 4:22) That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
(엡 4:22) 이전 행실에 관하여는 너희가 속이는 것으로 가득한 욕심들에 따라 부패한 옛 사람을 벗어버릴 것을 가르침을 받았으니
(Eph 4:23) And be renewed in the spirit of your mind;
(엡 4:23) 너희의 생각의 영 속에서 새롭게 되라.
(Eph 4:24) And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
(엡 4:24) 또 너희가 [하나님]을 따라 의와 참된 거룩함으로 창조된 새 사람을 입을 것을 가르침을 받았으니
(1Pt 4:1) Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
(벧전 4:1) 그러므로 그리스도께서 우리를 위해 육체 안에서 고난을 당하셨은즉 그와 같이 너희도 같은 생각으로 무장하라. 육체 안에서 고난을 당한 자는 이미 죄를 그쳤나니
(1Pt 4:2) That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
(벧전 4:2) 그런즉 그는 육체 안에서 남은 때를 더 이상 사람들의 정욕에 따라 살지 아니하고 오직 [하나님]의 뜻에 따라 살아야 하리라.
(1Pt 4:3) For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
(벧전 4:3) 우리가 색욕과 정욕과 과음과 환락과 연회와 가증한 우상 숭배 속에서 걸어 이방인들이 하고자 하는 바를 행한 것이 우리 삶의 지나간 때로 우리에게 족하도다.
(1Co 6:9) Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
(고전 6:9) 불의한 자가 [하나님]의 왕국을 상속받지 못할 줄을 너희가 알지 못하느냐? 속지 말라. 음행하는 자나 우상 숭배자나 간음하는 자나 여성화된 남자나 남자와 더불어 자신을 욕되게 하는 남자나
(1Co 6:10) Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
(고전 6:10) 도둑질하는 자나 탐욕을 부리는 자나 술 취하는 자나 욕하는 자나 착취하는 자들은 [하나님]의 왕국을 상속받지 못하리라.
(1Co 6:11) And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
(고전 6:11) 너희 중에 이 같은 자들이 더러 있었으나 너희가 우리 [하나님]의 [영]을 통해 [주] 예수님의 이름으로 씻기고 거룩히 구별되어 의롭게 되었느니라.
(Heb 9:14) How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?
(히 9:14) 하물며 영원하신 성령을 통해 자신을 점 없이 [하나님]께 드린 그리스도의 피는 죽은 행위로부터 너희 양심을 얼마나 더 많이 깨끗하게 하여 살아 계신 [하나님]을 섬기게 하겠느냐?
(Rm 3:23) For all have sinned, and come short of the glory of God;
(롬 3:23) 모든 사람이 죄를 지어 [하나님]의 영광에 이르지 못하더니
(Rm 3:24) Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
(롬 3:24) 그리스도 예수님 안에 있는 구속(救贖)을 통해 하나님의 은혜로 값없이 의롭게 되느니라.
(Rm 3:25) Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
(롬 3:25) 그분을 [하나님]께서 그분의 피를 믿는 믿음을 통한 화해 헌물로 제시하셨으니 이것은 [하나님]께서 참으심을 통해 과거의 죄들을 사면하심으로써 자신의 의를 밝히 드러내려 하심이요,
(Rm 3:26) To declare, I say, at this time his righteousness:that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
(롬 3:26) 내가 말하거니와 이때에 자신의 의를 밝히 드러내사 자신이 의롭게 되며 또 예수님을 믿는 자를 의롭게 만드는 이가 되려 하심이라.
(Rm 3:27) Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
(롬 3:27) 그런즉 자랑할 것이 어디 있느냐? 있을 수 없느니라. 무슨 법으로냐? 행위의 법으로냐? 아니라, 오직 믿음의 법으로니라.
(Rm 3:28) Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
(롬 3:28) 그러므로 우리가 결론을 내리노니 사람은 율법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 되느니라.
the law of works = the deeds of the law
행위의 법 = 율법의 행위
the deeds of the law ≠ obedience
율법의 행위 ≠ 순종
the deeds of the law: self-righteousness in bondage
율법의 행위: 속박 안에서의 자기 의
the fruit of the deeds of the law: pride, hypocrisy
율법의 행위의 열매: 교만, 위선
obedience: the fruit of faith received from God, the power of the Holy Spirit who is the Spirit of Jesus Christ
순종: 하나님으로부터 받은 믿음의 열매, 예수 그리스도의 영인 성령의 능력
(Rm 6:16) Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
(롬 6:16) 너희 자신을 누구에게 종으로 내주어 순종하게 하면 너희가 순종하는 그 사람의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐? 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라.
(Rm 6:17) But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
(롬 6:17) 그러나 [하나님]께 감사하리로다. 너희가 죄의 종이었으나 너희에게 전달된 교리의 그 틀에 마음으로부터 순종하고
(Rm 6:18) Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
(롬 6:18) 이로써 죄로부터 해방되어 의의 종이 되었느니라.
(Rm 6:19) I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
(롬 6:19) 너희의 육신이 연약하므로 내가 사람들의 관례대로 말하노니 전에 너희가 너희 지체를 부정함과 불법에게 종으로 내주어 불법에 이른 것 같이 이제는 너희 지체를 의에게 종으로 내주어 거룩함에 이르라.
(Rm 6:20) For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
(롬 6:20) 너희가 죄의 종이었을 때에는 의로부터 자유로웠느니라.
(Rm 6:21) What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
(롬 6:21) 그런즉 너희가 지금은 부끄러워하는 그 일들 안에서 그때에 무슨 열매를 얻었느냐? 그 일들의 끝은 사망이니라.
(Rm 6:22) But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
(롬 6:22) 그러나 이제는 너희가 죄로부터 해방되고 [하나님]께 종이 되어 거룩함에 이르는 너희의 열매를 얻었으니 그 끝은 영존하는 생명이니라.
(Rm 6:23) For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
(롬 6:23) 죄의 삯은 사망이나 [하나님]의 선물은 예수 그리스도 우리 [주]를 통해 얻는 영원한 생명이니라.
the gift of salvation through Jesus Christ our Lord :
예수 그리스도를 통한 구원의 선물:
* You are a new creature with new heart in Jesus Christ.
당신은 예수 그리스도 안에서 새 마음을 가진 새 창조물이 됩니다.
(2Co 5:17) Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
(고후 5:17) 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 그는 새로운 창조물이라. 옛 것들은 지나갔으니, 보라, 모든 것이 새롭게 되었도다.
(Ezk 36:25) Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
(겔 36:25) ¶ 그때에 내가 정결한 물을 너희 위에 뿌려 너희를 정결하게 하되 너희의 모든 더러움과 너희의 모든 우상으로부터 너희를 정결하게 하리라.
(Ezk 36:26) A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
(겔 36:26) 또 내가 새 마음을 너희에게 주고 새 영을 너희 속에 두어 너희 살에서 돌 같은 마음을 제거하고 너희에게 살로 된 마음을 주리라.
(Ezk 36:27) And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them.
(겔 36:27) 또 내가 내 영을 너희 속에 두어 너희로 하여금 내 법규 안에서 걷게 하리니 너희가 내 판단의 법도를 지켜 행하리라.
* You are being made free from sin in Jesus Christ.
당신은 예수 그리스도 안에서 죄로부터 자유케 됩니다.
(Jn 8:31) Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
(요 8:31) 이에 예수님께서 자기를 믿은 그 유대인들에게 이르시되, 너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고
(Jn 8:32) And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
(요 8:32) 또 너희가 진리를 알리니 진리가 너희를 자유롭게 하리라, 하시니라.
(Gl 5:1) Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
(갈 5:1) 그리스도께서 자유로 우리를 자유롭게 하셨으니 그러므로 그 자유 안에 굳게 서고 다시 속박의 멍에를 메지 말라.
* You become a servant of obedience in Jesus Christ.
당신은 예수 그리스도 안에서 순종의 종이 됩니다.
(Rm 6:16) Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
(롬 6:16) 너희 자신을 누구에게 종으로 내주어 순종하게 하면 너희가 순종하는 그 사람의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐? 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라.
* You become a servant of righteousness in Jesus Christ.
당신은 예수 그리스도 안에서 의의 종이 됩니다.
(Rm 6:18) Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
(롬 6:18) 이로써 죄로부터 해방되어 의의 종이 되었느니라.
* You have eternal life in Jesus Christ.
당신은 예수 그리스도 안에서 영생을 가집니다.
(1Jn 5:12) He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
(요일 5:12) [아들]이 있는 자에게는 생명이 있고 [하나님]의 [아들]이 없는 자에게는 생명이 없느니라.
(1Jn 5:13) These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
(요일 5:13) 내가 [하나님]의 [아들]의 이름을 믿는 너희에게 이것들을 쓴 것은 너희에게 영원한 생명이 있음을 너희가 알게 하고 또 [하나님]의 [아들]의 이름을 너희가 믿게 하려 함이라.
the Son of God: Jesus Christ
하나님의 아들: 예수 그리스도
(Jn 10:30) I and my Father are one.
(요 10:30) 나와 내 [아버지]는 하나이니라, 하시니라.
(1Jn 5:7) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
(요일 5:7) 하늘에 증언하는 세 분이 계시니 곧 [아버지]와 [말씀]과 [성령]이시라. 또 이 세 분은 하나이시니라.
(Jn 1:1) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(요 1:1) 처음에 [말씀]이 계셨고 [말씀]이 [하나님]과 함께 계셨으며 [말씀]이 [하나님]이셨더라.
(Jn 1:14) And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
(요 1:14) [말씀]이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 (우리가 그분의 영광을 보니 [아버지]의 독생하신 분의 영광이요) 은혜와 진리가 충만하더라.
(Rv 19:13) And he was clothed with a vesture dipped in blood:and his name is called The Word of God.
(계 19:13) 또 그분께서 피에 담근 옷을 입으셨는데 그분의 이름은 [하나님]의 말씀이라 불리느니라.
The Word of God: Jesus Christ
하나님의 말씀: 예수 그리스도
(Jn 5:22) For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
(요 5:22) [아버지]께서 아무도 심판하지 아니하시고 오히려 모든 심판을 [아들]에게 맡기셨으니
(Jn 5:23) That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
(요 5:23) 이것은 모든 사람이 [아버지]를 공경하는 것 같이 [아들]을 공경하게 하려 하심이라. [아들]을 공경하지 아니하는 자는 그를 보내신 [아버지]를 공경하지 아니하느니라.
The Word of God = God
하나님의 말씀 = 하나님
In Jesus Christ, you are an heir to the kingdom of God who honor (keep/obey) The Word of God(Jesus Christ) and you have eternal life.
예수 그리스도 안에서, 당신은 하나님의 말씀(예수 그리스도)을 공경하고(지키고/순종하고) 영원한 생명을 가진 하나님 나라의 상속자입니다.
(Rv 22:12) And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
(계 22:12) 보라, 내가 속히 오리니 내가 줄 보상이 내게 있어 각 사람에게 그의 행위에 따라 주리라.
(Rv 22:13) I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
(계 22:13) 나는 [알파]와 [오메가]요 시작과 끝이요 처음과 마지막이라.
Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last: Jesus Christ
알파와 오메가, 시작과 끝, 처음과 마지막: 예수 그리스도
The beginning and the end of your life belong to Jesus Christ.
당신 삶의 시작과 끝은 예수 그리스도에게 속합니다.
(Rv 22:14) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
(계 22:14) 그분의 명령들을 행하는 자들은 복이 있나니 이것은 그들이 생명나무에 이르는 권리를 소유하게 하며 그 문들을 지나 그 도시로 들어가게 하려 함이로다.
In Jesus Christ, you are blessed to keep the commandments of God (Jesus Christ) by the power of the Holy Spirit.
예수 그리스도 안에서, 당신은 성령의 능력으로 하나님(예수 그리스도)의 명령을 지키도록 복받았습니다.
You keep the commandments of God(Jesus Christ) because he has saved you from your sins and you love him, not to be saved or to make yourself righteous. By God’s grace, you are justified, sanctified, and glorified only in the name of the Lord Jesus Christ by the Holy Spirit. All glory to God.
당신이 하나님(예수 그리스도)의 명령들을 지키는 것은 그분께서 당신을 당신의 죄들에서 구하셨고 당신이 그분을 사랑하기 때문이고, 당신이 구원받기 위해서나 당신 자신을 의롭게 만들기 위해서가 아닙니다. 하나님의 은혜로 인해, 당신은 성령에 의해 오직 예수 그리스도의 이름으로 의로워지고 성화되고 영화됩니다. 하나님께 모든 영광을.
keeping the commandments of God: the fruit of faith received from God
하나님의 명령들을 지키는 것: 하나님께 받은 믿음의 열매
(Rv 21:1) And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
(계 21:1) 내가 새 하늘과 새 땅을 보았으니 이는 처음 하늘과 처음 땅이 사라졌고 바다도 다시는 있지 아니하였기 때문이더라.
(Rv 21:2) And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
(계 21:2) 나 요한이 보매 거룩한 도시 새 예루살렘이 신부가 자기 남편을 위하여 단장한 것 같이 예비한 채 하늘에서 [하나님]으로부터 내려오더라.
(Rv 21:3) And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
(계 21:3) 내가 하늘에서 나는 큰 음성을 들으니 이르되, 보라, [하나님]의 성막이 사람들과 함께 있고 그분께서 그들과 함께 거하시리라. 그들은 그분의 백성이 되고 [하나님]께서는 친히 그들과 함께 계셔서 그들의 [하나님]이 되시리라.
(Rv 21:4) And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
(계 21:4) 또 [하나님]께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어 주시리라. 다시는 사망이 없고 슬픔도 울부짖음도 없으며 또 아픔도 다시는 없으리니 이는 이전 것들이 지나갔기 때문이라, 하더라.
I bless you in the precious name of our Lord Jesus Christ. Amen.
예수 그리스도의 귀한 이름으로 당신을 축복합니다. 아멘.
주님, 악인이 그 악한 길에서 돌이켜 떠나 살기를 바라시고 오래 참으시나 끝내 회개하지 않고 하나님께 돌아오지 않는 자들은 심판과 영원한 멸망으로 들어가게 하시는 의로우신 주님께 경배를 드립니다. 하나님을 대적하는 자들이 해치는 생명과 흘리는 피에 대하여 반드시 신원하여 주실 것을 믿고 또한 감사를 드립니다. 예수 그리스도의 이름으로 죄용서함 받고 성령을 받아서, 죽은 행실에서 깨끗하게 되어 남은 인생을 정욕대로 살지 아니하고, 성령을 좇아 하나님 아버지의 뜻이 이루어지는 삶의 예배로 바치는 빛의 자녀들이 되게 하시옵소서. 하나님을 경외하는 영으로 충만하게 하사, 정부/종교/경제를 통합하며 바빌론 짐승제국을 세우기 위해 트랜스휴머니즘 의제를 추진하고 있는 사탄숭배자들의 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 않게 하시고, 성령으로 거듭나서, 하나님과 영원히 멸하지 않는 하나님의 나라를 바라보고, 주님을 향한 사랑과 믿음과 소망 가운데, 불의와 타협하지 않고 진리를 행하며 이기는 자들로 성장하게 하시옵소서. 공의로우시고 공평하신 주 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다. 아멘.


