(Is 10:1) Woe to them that write wickedness; for when they write they do write wickedness,
(사 10:1) 사악한 것을 쓰는 그들에게 화 있을지어다. 그들은 사악한 것을 써서
(Is 10:2) perverting the cause of the poor, violently wresting the judgment of the needy ones of my people, that the widow may be a prey to them, and the orphan a spoil.
(사 10:2) 가난한 자들의 탄원을 왜곡하고, 내 백성의 가난한 자들에 대한 판결을 잡아떼, 과부들이 착취당하고 고아들은 노략질당하는도다.
(Is 10:3) And what will they do in the day of visitation? For affliction shall come to you from afar: and to whom will ye flee for help? And where will ye leave your glory,
(사 10:3) 멀리서 고통이 오리니 그날에 너희가 무엇을 하겠느냐? 그리고 너희가 누구에게로 도망가 도움을 구하겠느냐? 너희의 영화를 어디에 남겨두겠느냐?
(Is 10:4) that ye may not fall into captivity?
(사 10:4) 너희는 포로가 되지 않을 것 같으냐?
(Is 10:5) For all this his wrath is not turned away, but his hand is yet exalted. Woe to the Assyrians; the rod of my wrath, and anger are in their hands.
(사 10:5) 이 모든 것에도 불구하고 그분의 분노가 가시니 아니하나 그분의 손은 여전히 높이 들려있느니라. 내 진노의 막대기 아시리아인들에게 화 있을지어다. 분노가 그들의 손에 있도다.
(Is 10:6) I will send my wrath against a sinful nation, and I will charge my people to take plunder and spoil, and to trample the cities, and to make them dust.
(사 10:6) 내가 한 타락한 민족에게 내 진노를 보내리니 약탈당하고 노략질당하고 도시들은 짓밟혀 폐허가 되리라.
a sinful nation: Israel
한 타락한 민족: 이스라엘
(Lk 21:20) And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
(눅 21:20) 너희가 예루살렘이 군대들에게 에워싸이는 것을 보거든 그것의 황폐함이 가까이 이른 줄 알라.
(Lk 21:21) Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
(눅 21:21) 그때에 유대에 있는 자들은 산들로 도망하고 그것의 한가운데 있는 자들은 밖으로 떠나가며 시골에 있는 자들은 그리로 들어가지 말지어다.
(Lk 21:22) For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
(눅 21:22) 이 날들은 기록된 모든 것을 성취하기 위한 원수 갚는 날들이니라.
(Lk 21:23) But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
(눅 21:23) 오직 그 날들에는 아이 밴 자들과 젖 먹이는 자들에게 화가 있으리로다! 그 땅에 큰 고난이 있고 이 백성에게 진노가 있으리라.
(Lk 21:24) And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
(눅 21:24) 또 그들이 칼날에 쓰러지고 모든 민족들에게 포로로 잡혀 가며 예루살렘은 이방인들의 때가 찰 때까지 이방인들에게 짓밟히리라.
(Is 10:7) But he meant not thus, neither did he devise thus in his soul: but his mind shall change, and that to destroy nations not a few.
(사 10:7) 그러나 그의 뜻은 이 같지 아니고 그의 혼에 이런 것을 고안하지도 아니하였으나 소수가 아니라 민족들을 파괴하기로 마음이 바뀌리라.
(Is 10:8) And if they should say to him, Thou alone art ruler;
(사 10:8) 그리고 그들이 그에게 당신만 홀로 통치자라 하면
(Is 10:9) then shall he say, Have I not taken the country above Babylon and Chalanes, where the tower was built? and have I not taken Arabia, and Damascus, and Samaria?
(사 10:9) 그가 말하기를 그 탑이 세워진 바빌론과 갈대아 위에 있는 나라를 내가 취하지 아니하였느냐? 내가 아라비아와 다마스커스와 사마리아를 취하지 아니하였느냐?
(Is 10:10) As I have taken them, I will also take all the kingdoms: howl, ye idols in Jerusalem, and in Samaria.
(사 10:10) 내가 그들을 취했으니 또한 모든 왕국들을 취하리라. 너희 예루살렘과 사마리아의 우상들아 울부짖어보라.
(Is 10:11) For as I did to Samaria and her idols, so will I do also to Jerusalem and her idols.
(사 10:11) 내가 사마리아와 그녀의 우상들에게 행한 것 같이 예루살렘과 그녀의 우상들에게 행하지 아니하겠느냐? 하는도다.
(Is 10:12) And it shall come to pass, when the Lord shall have finished doing all things on mount Sion and Jerusalem, that I will visit upon the proud heart, even upon the ruler of the Assyrians, and upon the boastful haughtiness of his eyes.
(사 10:12) 그러므로 주가 자신의 모든 일을 시온 산과 예루살렘에 행한 뒤에 내가 아시리아 왕의 완악한 마음의 열매와 그의 높은 눈의 자랑을 벌하리라.
(Is 10:13)For he said, I will act in strength, and in the wisdom of my understanding I will remove the boundaries of nations, and will spoil their strength.
(사 10:13) 그가 이르기를, 내가 내 손의 힘과 내 지혜로 그 일을 행하였나니 나는 분별 있는 자라. 내가 백성의 경계를 옮기며 그들의 보화를 강탈하고 또 용감한 자같이 거주민들을 굴복시켰노라.
(Is 10:14) And I will shake inhabited cities: and I will take with my hand all the world as a nest: and I will even take them as eggs that have been left; and there is none that shall escape me, or contradict me.
(사 10:14) 내가 사람들이 거주하는 도시들을 흔들고 내 손으로 온 세상을 둥지처럼 취하며 남겨진 알들처럼 취하리니 아무도 나를 벗어나지 못하고 나에게 맞서지 못하리라.
(Is 10:15) Shall the axe glorify itself without him that hews with it? or shall the saw lift up itself without him that uses it, as if one should lift a rod or staff? but it shall not be so,
(사 10:15) 도끼가 그것으로 찍는 자 없이 스스로 영광스럽겠느냐? 또는 막대기나 지팡이를 들어올리는 자가 있는 것처럼 톱이 그것을 사용하는 자 없이 스스로 들려지겠느냐? 하지만 그리 되지 아니하리라.
(Is 10:16) but the Lord of hosts shall send dishonour upon thine honour, and burning fire shall be kindled upon thy glory.
(사 10:16) 그러나 만군의 주가 너희의 영예 위에 불명예를 보내리니 너희의 영예에 불이 붙어 살라지리라.
(Is 10:17) And the light of Israel shall be for a fire, and he shall sanctify him with burning fire, and it shall devour the wood as grass.
(사 10:17) 이스라엘의 빛은 불이 되어 타오르는 불로 그를 정하게 하리니 풀처럼 나무를 삼키리라.
the light of Israel: Jesus Christ
이스라엘의 빛: 예수 그리스도
(Is 10:18) In that day the mountains shall be consumed, and the hills, and the forests, and fire shall devour both soul and body: and he that flees shall be as one fleeing from burning flame.
(사 10:18) 그날에 산들이 살라지고 언덕들과 숲들이 살라지며 혼과 몸이 모두 불에 삼켜지리니 도망치는 자는 타오르는 화염을 피하는 자 같으리라.
(Is 10:19) And they that are left of them shall be a small number, and a child shall write them.
(사 10:19) 그리고 그들 중 남은 자의 수가 적으므로 아이라도 그것들을 쓰리라.
(Is 10:20) And it shall come to pass in that day that the remnant of Israel shall no more join themselves with, and the saved of Jacob shall no more trust in, them that injured them; but they shall trust in the Holy God of Israel, in truth.
(사 10:20) 그 날에 이스라엘의 남은 자들이 다시는 그들과 연합하지 않으며 야곱의 구원받은 자들이 자기들을 친 자를 의지하지 아니하고 이스라엘의 거룩하신 하나님을 진리 안에서 의지하리니
the Holy God of Israel: Jesus Christ
이스라엘의 거룩하신 하나님: 예수 그리스도
Israel(Jacob): Abraham’s seed = anyone who believes in and follow Jesus Christ regardless of ethnicity and blood
이스라엘(야곱): 아브라함의 씨 = 민족성과 혈통에 관계없이 누구든 예수 그리스도 믿고 따르는 사람
(Gl 3:26) For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
(갈 3:26) 너희가 다 그리스도 예수님을 믿는 믿음으로 말미암아 [하나님]의 아이들이 되었나니
(Gl 3:27) For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
(갈 3:27) 너희 중에서 그리스도 안으로 침례를 받은 자는 다 그리스도로 옷 입었느니라.
(Gl 3:28) There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
(갈 3:28) 거기에는 유대인이나 그리스인이 없고 매인 자나 자유로운 자가 없으며 남자나 여자가 없나니 너희는 다 그리스도 예수님 안에서 하나이니라.
(Gl 3:29) And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
(갈 3:29) 너희가 그리스도께 속한 자면 곧 아브라함의 씨요 약속에 따른 상속자니라.
the children of God = Abraham’s seed = Israel(Jacob) = the children of the promise = heirs = firstborn sons = Jesus Christ believers
하나님의 아이들 = 아브라함의 씨 = 이스라엘(야곱) = 약속의 자녀들 = 상속자들 = 장자들 = 예수 그리스도 믿는 자들
(Is 10:21) And the remnant of Jacob shall trust on the mighty God.
(사 10:21) 야곱의 남은 자들이 강하신 하나님을 의지하리라.
the mighty God: Jesus Christ
강하신 하나님: 예수 그리스도
(Is 10:22) And though the people of Israel be as the sand of the sea, a remnant of them shall be saved.
(사 10:22) 비록 이스라엘 백성이 바다 모래 같을지라도 그들 중의 남은 자만 구원받으리라.
(Rv 12:17) And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
(계 12:17) 용이 여자에게 진노하여 그녀의 씨 중에서 남은 자들 곧 [하나님]의 명령들을 지키고 예수 그리스도의 증언을 가진 자들과 전쟁을 하려고 가니라.
(Rv 14:9) And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
(계 14:9) 셋째 천사가 그들을 뒤따르며 큰 음성으로 이르되, 만일 누구든지 그 짐승과 그의 형상에게 경배하고 자기 이마 안에나 손 안에 그의 표를 받으면
(Rv 14:10) The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
(계 14:10) 바로 그 사람은 [하나님]의 진노의 포도즙 곧 그분의 격노의 잔에 섞인 것이 없이 부은 포도즙을 마시리라. 그가 거룩한 천사들 앞과 [어린양] 앞에서 불과 유황으로 고통을 받으리니
(Rv 14:11) And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
(계 14:11) 그들의 고통의 연기가 영원무궁토록 올라가는도다. 짐승과 그의 형상에게 경배하는 자들과 그의 이름의 표를 받는 자는 누구든지 낮이나 밤이나 안식을 얻지 못하는도다.
(Rv 14:12) Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
(계 14:12) 여기에 성도들의 인내가 있나니 곧 여기에 [하나님]의 명령들과 예수님의 믿음을 지키는 자들이 있느니라, 하더라.
(Rv 14:13) And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
(계 14:13) 또 내가 들으니 하늘로부터 한 음성이 나서 내게 이르시되, 기록하라. 이제부터 [주] 안에서 죽는 자들은 복이 있도다, 하시매 성령께서 이르시되, 그러하다. 이것은 그들이 그들의 수고를 그치고 안식하게 하려 함이니 그들의 행위가 그들을 뒤따르리로다, 하시더라.
the remnant: they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus
남은 자들: 하나님의 명령들과 예수님에 대한 믿음을 지키는 자들
their works: obedience to faith = fruit of faith. It is not talking about work based salvation.
그들의 행위: 믿음에 따라오는 순종 = 믿음의 열매. 행위 구원에 대한 말씀이 아닙니다.
(Rm 9:4) Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
(롬 9:4) 그들은 이스라엘 사람들이니라. 그들에게는 양자 삼으심과 영광과 언약들과 율법을 주심과 [하나님]을 섬김과 약속들이 속해 있고
(Rm 9:5) Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
(롬 9:5) 조상들도 그들의 것이요, 육체에 관한 한 그리스도께서도 그들에게서 나셨으니 그분은 모든 것 위에 계시며 영원토록 찬송 받으실 [하나님]이시니라. 아멘.
(Rm 9:6) Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
(롬 9:6) 그러나 [하나님]의 말씀이 효력을 상실한 것 같지 아니하니 이는 이스라엘에게서 난 자들이 다 이스라엘이 아니요,
(Rm 9:7) Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
(롬 9:7) 또한 그들이 아브라함의 씨라고 해서 다 아이들은 아니기 때문이라. 오직, 이삭 안에서 네 씨가 부름을 받으리라, 하셨으니
(Rm 9:8) That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
(롬 9:8) 곧 육체의 아이들인 자들 즉 이들이 [하나님]의 아이들이 아니요 오직 약속의 아이들이 그 씨로 여겨지느니라.
(Rm 9:9) For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
(롬 9:9) 그 까닭은 약속의 말씀이 이것이기 때문이라. 곧, 이때에 내가 오리니 사라에게 한 아들이 있으리라, 하셨느니라.
(Rm 9:10) And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;
the children of the promise: the children of the new covenant in the blood of Jesus Christ. Issac was born according to God’s promise after both Abraham and Sara lost heir fertility. They were born of God by His will, not of blood, flesh, or the will of man.
약속의 자녀들: 예수 그리스도의 피로 세운 새 상속 언약의 자녀들. 이삭은 아브라함과 사라의 생식 능력이 끊어진 후 하나님의 약속대로 태어났습니다. 그들은 혈통, 육신, 사람의 뜻이 아니라 하나님의 뜻에 의해 하나님에게서 태어난 자녀들입니다.
(Lk 22:20) Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
(눅 22:20) 저녁 식사 뒤에 잔도 그와 같이 하여 이르시되, 이 잔은 너희를 위하여 흘린 나의 피로 세우는 새 상속 언약이라.
(Jn 1:10) He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
(요 1:10) 그분께서 세상에 계셨으며 세상이 그분에 의해 만들어졌으되 세상이 그분을 알지 못하였고
(Jn 1:11) He came unto his own, and his own received him not.
(요 1:11) 그분께서 자기 백성에게 오시매 그분의 백성이 그분을 받아들이지 아니하였으나
(Jn 1:12) But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
(요 1:12) 그분을 받아들인 자들 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 다 [하나님]의 아들이 되는 권능을 그분께서 주셨으니
(Jn 1:13) Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
(요 1:13) 이들은 혈통으로나 육신의 뜻으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 [하나님]에게서 태어난 자들이니라.
(롬 9:10) 이뿐 아니라 리브가도 한 사람 곧 우리 조상 이삭으로 말미암아 수태하였는데
(Rm 9:11) (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
(롬 9:11) (그 아이들이 아직 태어나지도 아니하고 무슨 선이나 악을 행하지도 아니하였으되 선택에 따른 [하나님]의 목적이 행위로 말미암지 아니하고 오직 부르시는 분으로 말미암아 서게 하려 하사)
(Rm 9:12) It was said unto her, The elder shall serve the younger.
(롬 9:12) 그때에 그분께서 그녀에게 이르시되, 형이 동생을 섬기리라, 하셨나니
(Rm 9:13) As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
(롬 9:13) 이것은 기록된바, 야곱은 내가 사랑하되 에서는 미워하였느니라, 함과 같으니라.
Those who believe in Jesus Christ are beloved Jacob(Israel) who were called to belong to the congregation of the firstborn sons whose names are written in heaven. Jacob became the firstborn son because of the relationship with God. The God of Abraham and Issac and Jacob is Jesus Christ.
예수 그리스도 믿는 자들은 이름이 하늘에 기록된 장자들의 회중에 속하도록 부름받은 사랑받는 야곱(Israel)입니다. 야곱은 하나님과의 관계 때문에 장자가 되었습니다. 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님이 예수 그리스도이십니다.
(Heb 12:22) But you have come to the mount Zion and to the city of the living God, the celestial Jerusalem, and to an innumerable multitude of angels,
(히 12:22) 그러나 너희는 시온산과 살아계신 하나님의 도시 곧 천상의 예루살렘과 무수한 천사들과
(Heb 12:23) and to the congregation of the first born sons whose names are written in heaven, and to God the judge of all, and to the spirits of the just and perfect,
(히 12:23) 이름이 하늘에 기록된 장자들의 회중과 모든 것의 심판자이신 하나님과 의롭고 완전한 영들과
(Heb 12:24) and to Jesus the mediator of the new testament, and to the sprinkling of blood that speaks better than the blood of Abel.
(히 12:24) 새 언약의 중재자이신 예수님과 아벨의 피보다 더 낫게 말하는 피 뿌림에 이르렀느니라.
the mount Zion: the highest place where God’s throne is located
시온산: 하나님의 보좌가 있는 가장 높은 곳
God the judge of all: Jesus Christ
모든 것의 심판자이신 하나님: 예수 그리스도
(Jn 5:22) For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
(요 5:22) [아버지]께서 아무도 심판하지 아니하시고 오히려 모든 심판을 [아들]에게 맡기셨으니
(Jn 5:23) That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
(요 5:23) 이것은 모든 사람이 [아버지]를 공경하는 것 같이 [아들]을 공경하게 하려 하심이라. [아들]을 공경하지 아니하는 자는 그를 보내신 [아버지]를 공경하지 아니하느니라.
(Jn 5:24) Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
(요 5:24) 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내 말을 듣고 또 나를 보내신 분을 믿는 자는 영존하는 생명이 있고 또 정죄에 이르지 아니하리니 사망에서 생명으로 옮겨졌느니라.
(Jn 10:30) I and my Father are one.
(요 10:30) 나와 내 [아버지]는 하나이니라, 하시니라.
(Ac 17:30) And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
(행 17:30) [하나님]께서 이같이 무지하던 때를 눈감아 주셨으나 이제는 모든 곳에서 모든 사람에게 회개하라고 명령하시나니
(Ac 17:31) Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
(행 17:31) 이는 그분께서 한 날을 정하사 그 날에 자신이 정하신 그 사람을 통하여 세상을 의로 심판하실 터이기 때문이라. 그분께서 그 사람을 죽은 자들로부터 살리심으로써 모든 사람들에게 그 일에 대한 확신을 주셨느니라, 하니라.
(Is 10:23) He will finish the work, and cut it short in righteousness: because the Lord will make a short work in all the world.
(사 10:23) 그분께서 그 일을 이루시리니 의 가운데 그것을 짧게 단축하시리라. 주께서 온 세상에서 일을 단축하실 것이기 때문이라.
(Is 10:24) Therefore thus saith the Lord of hosts, Be not afraid, my people who dwell in Sion, of the Assyrians, because he shall smite thee with a rod: for I am bringing a stroke upon thee, that thou mayest see the way of Egypt.
(사 10:24) 그러므로 만군의 주가 이같이 말하노라. 오 시온에 거하는 내 백성아 내가 이집트 때처럼 너희를 다루리니 그가 막대기로 너희를 치더라도 아시리아인들을 두려워하지 말라..
(Is 10:25) For yet a little while, and the indignation shall cease: but my wrath shall be against their council.
(사 10:25) 아주 잠시 후면 그칠 격노이나 나의 진노는 그들의 모임에 대해서니라.
(Is 10:26) And God will stir up enemies against them, according to the stroke of Madiam in the place of affliction: and his wrath shall be by the way of the sea, even to the way that leads to Egypt.
(사 10:26) 만군의 주께서 고난의 장소에서 그들을 대적하는 적들을 일으켜 미디안이 치리니 그분의 진노가 바다길을 지나 이집트로 가는 길까지니라.
(Is 10:27) And it shall come to pass in that day, that his yoke shall be taken away from thy shoulder, and his fear from thee, and the yoke shall be destroyed from off your shoulders.
(사 10:27) 그 날에 그의 멍에와 그로 인한 공포가 너희 목에서 제거되며 그 멍에가 네 어깨에서 벗겨져 파괴되리라.
(Is 10:28) For he shall arrive at the city of Angai, and shall pass on to Maggedo, and shall lay up his stores in Machmas.
(사 10:28) 그가 안가이 도시에 도착해 매기도를 지나 믹마스에 자기 짐을 쌓아두고
(Is 10:29) And he shall pass by the valley, and shall arrive at Angai: fear shall seize upon Rama, the city of Saul.
(사 10:29) 골짜기를 지나 게바에 도착하매 사울의 도시 라마가 두려움에 사로잡히리라.
(Is 10:30) The daughter of Gallim shall flee; Laisa shall hear; one shall hear in Anathoth.
(사 10:30) 갈림의 딸이 도망가리니 라이스가 들으며 아나돗에 있는 자가 들으리라.
(Is 10:31) Madebena also is amazed, and the inhabitants of Gibbir.
(사 10:31) 맛메나와 게빔의 거주민들 또한 놀라리라.
(Is 10:32) Exhort ye them to-day to remain in the way: exhort ye beckoning with the hand the mountain, the daughter of Sion, even ye hills that are in Jerusalem.
(사 10:32) 너는 그들에게 길 안에 남아있으라고 타이르라. 너는 그 산, 시온의 딸과 예루살렘의 작은 언덕들에게도 권고하며 손짓하라.
the way: Jesus Christ
길: 예수 그리스도
(Jn 14:6) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
(요 14:6) 예수님께서 그에게 이르시되, 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나를 통하지 않고는 아무도 [아버지]께 오지 못하느니라.
(Is 10:33) Behold, the Lord, the Lord of hosts, will mightily confound the glorious ones; and the haughty in pride shall be crushed,
(사 10:33) 보라 주 곧 만군의 주가 힘있게 영예로운 자들을 몹시 반박하시리니 교만 가운데 거만한 자들이 부서지며
(Is 10:34) and the lofty shall be brought low: and the lofty ones shall fall by the sword, and Libanus shall fall with his lofty ones.
(사 10:34) 거만한 자들이 낮아지지리니 거만한 자들이 칼에 쓰러지고 리바누스가 그의 거만한 자들과 함께 무너지리라.
The haughty in pride who despise and are against Jesus Christ will be crushed and brought low.
예수 그리스도를 멸시하고 대적하는 교만하고 거만한 자들은 부서지고 낮아질 것입니다.
(Lk 11:23) He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
(눅 11:23) 나와 함께하지 아니하는 자는 나를 반대하는 자요, 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라.
Praise be to the Lord God Jesus Christ who is the only way, truth, eternal life, light, goodness, and righteousness.
유일한 길, 진리, 영원한 생명, 빛, 선, 의이신 주 하나님 예수 그리스도를 찬양합니다.


